OurAu - 澳洲华人社区 - ourau.com
标题:
kitchen English小小分享~~~
[打印本页]
作者:
依依-Sarah
时间:
2014-3-25 12:00 AM
标题:
kitchen English小小分享~~~
- ~- C3 N! x6 M1 r% h% f, _
注册后获得澳洲留学DIY申请辅导,下载本站所有申请及雅思材料!
0 Y* j4 R" q& C" [/ z* o4 S
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
; L! E2 m4 O0 q1 {* d
& b. H2 g9 Y# i* `1 ~) |
! t) X4 v% u2 G) D
# u" [/ L) ^1 t9 P5 M
! _* K/ \' `) b6 H
! A T$ R* O8 v9 ~( v, k7 c
微信扫码订阅澳大利亚留学生报
! e6 h$ i) r7 S1 |+ y4 O
- `3 y& ], Q% g6 [, X+ o
x
# b' e( I6 d7 `, I
屈指一算,来澳洲正好半年了,这半年里一直在一家local的pub打工,在英语方面从最初的不断pardon到现在基本不太pardon,也经历了一个痛苦的磨练过程,归纳一下,希望对学西厨或在kitchen工作的同学能有帮助:
8 R* Z7 I* K8 X# a& k; T
Fuck off
~; L* U- b5 L$ W! W# V
这是我来澳洲以后在kitchen学到的第一个俚语,至今印象仍然很深,当时chef接到了一个客人的complaint,说calamari太咸,chef就开始在厨房里左一个fuck off 右一个fuck off,大体意思就是这个bar calamari里面根本就没放盐,怎幺会too salty引用客人的话说,还是discustingly salty.在第二天,本着好学求知的心态向kitchen里的其他chef请教,结果却引来一场大笑,后来才知道,原来这个slang在日常生活中的使用频率实在是太高了,意思是“去一边去,”或是“滚”,也可以叫做“piss off”。
# e) t" _ r$ `
You Stich me up
0 F) w9 P. S" w4 s( }( Q
意思是“You made my life harder”在kitchen里,team work显得格外重要,一道菜,可能有好几个人分工来做不同的部分,如果因为你的失误,让整个菜不能按时完成或看起来很shit,别的chef就会说OMG,You Stich me up。
; C# P$ g+ n w. S
Fucking!
" h# F9 I+ d. K7 A% r
不只是厨房专有的形容词和副词,一个几乎可以用来形容所有词的万用词,不多说了,引用chef和另一个新人说的原话,大家自己体会:
v4 w. |, n+ v& k! ?6 x
Nobody can work seven fucking days a week, joe didn’t believe and tried, nearly died.
; I% b3 w2 m3 x; e& P( y9 y
Chuck it out
3 o6 h! |) J; M5 S9 m
就是丢进垃圾桶或倒掉,也可以叫做in the bin
|5 s% A6 Q9 \8 n# u. i
It’s fucked/off
: t7 X- S0 `9 o! x: G3 L4 _( X2 T
如果是指食物变质,两个词都可以用; 如果是工具或是机器坏掉了,一般只说fucked。
1 O* ]! ^9 u& [& r" t
Top work
& V7 ?% G$ j/ D. i* R
You killed it
: P/ w3 X6 D$ V$ P* e1 ~
All over it
( I# s2 j1 u4 ^( h+ q
这三个slang是在你完成一件事的特别出色的情况下别人对你的鼓励,简单说一下第三个,All over it,local在说的时候不会把每一个词都读出来,而是连读的非常非常(注意,是非常非常)厉害,完全就是一个词。
) J, H |# G' h3 E: @: Z1 }$ l
Snag
2 ~8 K% _$ U/ w8 Z) q
就是sausage的俚语
. y! n a& ^) t) c
Fries
1 Z) Y! @! S' L# e6 g
就是chips,也就是french fries 的简略形式,另外提一下,chips也可以叫做chippies
& p3 H0 L1 ]4 y8 ~# I; a* L2 N
Fosh & chops
9 ]4 |9 ` Y! d w7 E/ Q! w5 Q
这个不算澳洲俚语,只是比较有意思,确切说是新西兰口音的fish & chips,但是很多年轻人出于好玩的目的,都读成Fosh & chops
* ] n( ^% X/ @1 J2 ?
Behind
( F5 M" H( a- a, H
厨房的空间一般比较窄,当你想提醒你在别人身后,以防别人在不知道的情况下转身出现相撞的意外时,可以这样提醒,但是凡事都有个度,我们kitchen里有一个new girl,每次只要和别人的距离在50cm之内,而且不管是在你的什幺方向,也不管你是否已经看见她了,都会大声的说“波喊的”(note:她的发音是波)almost every single time。。。。。。。。。。。。。。。。。。搞得我有一个阶段连晚上做梦都全是她的“波喊的”。。。。。。。更有甚者,有一次,当她在我旁边弯腰捡东西,突然蹦出一句“I’m underneath you”,我能做的只有当场崩溃。。。。。。。。。
6 q- s; b6 L6 _" F& p
Up
5 B& t$ V+ r. b* y1 d
当chef给你一项任务,比如让你serve一个flat bread,当你把dish放到保温灯下的时候,可以提醒chef你已经完成了,“Flat bread up”
2 E' L( F; J5 O/ y
I am on it
2 i0 ~" Y( T% C0 c% U
意思是我正在做着,eg: chef问刚才的flat bread 完成了没有,你还没完成就可以说I am on it
! L7 p* s) x, ?+ |) K+ r8 c& j
How far is the…….
: h& e, @3 B5 R+ R
不是问你距离,是问你你正在做的任务还有多长时间才能完成,提醒一下,当你听到回答是two seconds 的时候,只是一会的意思,可不是真正意义上的两秒。
. U0 l" X- G6 K/ o
Table ** is away/next call table**
! e, [! n8 ~: ~* `% p6 w1 ^
就是客人在吃完entree之后准备吃main了,就会告诉waiter让kitchen开始准备main,waiter就会这样通知
, \$ }2 [ G7 l' n$ R6 E$ _
Can I have ** in?
! h0 d: C% K' g/ V/ ^5 S' |
我们kitchen的Chef一般都会身体力行,并且各司其职,但是当很忙的时候,也会让其他人帮忙把提前准备好的portion放到微波炉里加热或是让你帮忙炸个chips或whiting之类的,如果是把东西放到deep frier里也可以叫做Drop me ** please-
2 t$ \# b$ k6 V6 k/ M) B) h
Bangbang
, b7 |% \8 ?6 }( N( j
没有多少实际意义的语气助词,可以表示催促或快速,但是如果你听过Wang, Bang, Thank You Ma'Am 这句话的话,可能也会在某种程度上解释bangbang为什幺这幺popular了
. H$ d0 {# u: m- x! Q
Tea
& p, H( B4 t+ j. ?
众人皆知的意思是茶,但是tea也可以当做dinner来讲,当第一次chef问我what’s for tea?的时候,我的回答是“pineapple juice is ok。。。。。”囧。。。
! [$ u( Y3 X/ e: Y
Breakie
: _! d7 {; A, k$ u1 x' b
就是breakfast,在oz英语中的缩写或简略说法数不胜数,举几个例子sec=second ,prac=practice,prep=preparation, mayo=mayonnaise,tom=tomato,etc
E# U/ D9 P( A' b1 Y
Pot
/ V& D* n) b% d- |# A
锅,但是当别人问你你是不是想要A pot of beer的时候,你会有什幺样的感觉呢?呵呵Don’t be terrified.在victoria,pot 还可以指盛酒的玻璃杯,也就是我们平常说的glass。所以,当下次你walk straight to the bar & ask 4 a pot of beer, I’m sure the waiter won’t bring you a real “pot”
( B% c4 _$ ~: q/ u% B4 |" ~
Bug
+ ~: k# X0 _& K- ~ C* U
在menu上看到bug这道菜的时候,what’s d first thing pop into ur mind? Fly? Snail? Or even cockroach? 呵呵
$ @# T# `4 k: p" `+ w
一般情况下,menu上的bug指的是一种shrimp,在国内北方一般叫琵琶虾,虾虎或是皮皮虾,南方的叫法我就不太清楚了。
3 r: ]! f! J% j. Y) h
Heaps of
: [* V+ F; r! y8 j
就是lots of, 厨房里的高频词,同样高频的还有a handful of/a good handful of
5 @5 ]7 W3 q- z" d$ H( a4 i
名词动用
" X6 w( w5 {7 ] I! [2 a
Rice me/it up 就是给我拿一些rice来或是在这里面加一些rice,同样用法的还有Butter me/it up, salt me/it up
+ ?9 a5 \' }4 I" n7 g {
Grab
8 `0 E' p7 n4 e* H
拿,取。基本上等于fetch。也有特殊的情况,比如当你两手托着一个tray要进门,想让别人帮你hold 一下门的时候,你就可以说“grab the door for me,pls”
) c3 `3 @; {) Y9 a% n
Cut me
+ t; c" h# M" W
前几天正在切菜,chef拿着一带chips走到我面前,突然对我说:cut me,一下把我说蒙了,然后他又一脸童趣的对我说:cut it pls. 这种情况我只碰到过这一次,估计以后也不会碰到了,汗。。。。。。。。。。
$ S% b6 ~" G- W4 j; ~
感叹词
* ^+ c/ t e0 F2 W. c( O0 K
Local对感叹词的使用频率不亚于sorry or thanks
; |$ ^5 K+ _: R
随便说几个:
. K7 z5 U! i8 D W: R
Beautiful
! O" k C5 S1 G' M: C- z
Awesome
3 [0 x1 @/ N9 l# Y; C4 K7 {
Cool
* o5 k* }. x2 J$ `
Terrific
1 o0 b/ R; V4 |$ o( L4 @8 l$ ~
Wonderful
" w l: R! I# `* l# I
Marvelous
7 j. y2 X( i7 W) ^6 _% M) _. I
good
" D1 L( ]( e. Q- U5 X- I! I; i
brilliant
! M7 H+ r$ s/ J( ~8 S
super
% C4 u7 Q/ k! J( i0 K) O5 W
fantastic
4 h8 {7 R1 a0 T# ^7 T+ Q7 K @
也有听起来略显rude,但却时时入耳的
4 l \+ v( C* B" E+ A6 U9 E( x) y# _
Sick
+ e8 }: c4 S3 C! t' t( d0 Z
Fuck
" P, [: p2 J5 D2 d: K
Shit
6 {. u, V6 { b' [9 }7 I# N
Shithot
% x' ~" o: N2 U
说一个比较有意思的:Sweet as,就是cool或everything is ok的意思,第一次听的时候,听成了sweet ass,于是乎好长一个阶段,别人对我说Sweet as的时候,我的脑海中总会浮现出一个抹了蜂蜜的大屁股在晃过来晃过去。。。。。。。。囧again。。。。。。。。。。。ps,也可以叫做Swaz!
欢迎光临 OurAu - 澳洲华人社区 - ourau.com (http://ourau.com/australia/)
Powered by Discuz! X3.1