您需要注册并登录,才能查看贴子完整内容和图片。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
! ]% j7 f. G: O5 _, X# M注册后获得澳洲留学DIY申请辅导,下载本站所有申请及雅思材料!( c; ]1 J7 _ ?3 W k% t! ]
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册, u K2 `: ]8 d5 C" `: V
' R& I7 S! N0 g9 ]( [8 ~/ |
: ~$ p( h4 |$ e" b f7 N; _! K
# e7 W% U. X* S$ V4 q/ r. Z- m0 j
; L$ x4 I5 v# i2 Y3 T* F: ]$ s9 C0 f 9 X0 M- I: Z9 u- p W
微信扫码订阅澳大利亚留学生报 / e% j! t1 E2 n3 ?/ Q
" D1 h* j) K$ }8 u6 Dx
3 p& J( e* B k, k1 N# t屈指一算,来澳洲正好半年了,这半年里一直在一家local的pub打工,在英语方面从最初的不断pardon到现在基本不太pardon,也经历了一个痛苦的磨练过程,归纳一下,希望对学西厨或在kitchen工作的同学能有帮助:9 k% J. n' J }# }
Fuck off
" u5 w! g. x' T6 N% P这是我来澳洲以后在kitchen学到的第一个俚语,至今印象仍然很深,当时chef接到了一个客人的complaint,说calamari太咸,chef就开始在厨房里左一个fuck off 右一个fuck off,大体意思就是这个bar calamari里面根本就没放盐,怎幺会too salty引用客人的话说,还是discustingly salty.在第二天,本着好学求知的心态向kitchen里的其他chef请教,结果却引来一场大笑,后来才知道,原来这个slang在日常生活中的使用频率实在是太高了,意思是“去一边去,”或是“滚”,也可以叫做“piss off”。
& ]" q. r4 l' s5 }: r0 rYou Stich me up3 S* Y7 ]% T' a* J6 Y. Q5 n
意思是“You made my life harder”在kitchen里,team work显得格外重要,一道菜,可能有好几个人分工来做不同的部分,如果因为你的失误,让整个菜不能按时完成或看起来很shit,别的chef就会说OMG,You Stich me up。
% t2 N5 y. G+ M7 `Fucking!4 E, o5 t% d# [/ [* ~* R5 T/ d6 s
不只是厨房专有的形容词和副词,一个几乎可以用来形容所有词的万用词,不多说了,引用chef和另一个新人说的原话,大家自己体会:$ k) u @/ }: r3 S. G
Nobody can work seven fucking days a week, joe didn’t believe and tried, nearly died.
4 I' z. g) d2 B- A. h# |Chuck it out
+ C% M: r! o0 P; W就是丢进垃圾桶或倒掉,也可以叫做in the bin
- Z$ Q F) i) m: ^9 ^) J4 NIt’s fucked/off
6 L: Z( A! ?) L( N' e2 n8 y如果是指食物变质,两个词都可以用; 如果是工具或是机器坏掉了,一般只说fucked。# `; T1 j2 D- |( L5 q/ Z
Top work
) p% b) {- N8 ^. v/ P5 c6 c- gYou killed it2 I- {$ p% ~# l/ G$ d9 w
All over it
$ m, K* o# [ x% I" |& c& R$ P这三个slang是在你完成一件事的特别出色的情况下别人对你的鼓励,简单说一下第三个,All over it,local在说的时候不会把每一个词都读出来,而是连读的非常非常(注意,是非常非常)厉害,完全就是一个词。
- b9 ~3 H8 h; w. y. o* e4 f5 k; [Snag
4 e, s$ ?* a9 @) U H c( \就是sausage的俚语
# \3 I! I9 f( n D+ V# ]Fries; j# F6 F2 X C) G" {
就是chips,也就是french fries 的简略形式,另外提一下,chips也可以叫做chippies
% V5 o: a6 N4 P5 H, I+ g7 Q9 FFosh & chops! T, E5 w2 _# b7 m4 g
这个不算澳洲俚语,只是比较有意思,确切说是新西兰口音的fish & chips,但是很多年轻人出于好玩的目的,都读成Fosh & chops
# Q) P! ~6 O1 X0 A* o2 d! OBehind
9 s4 \$ x c( ^! ?* F" F厨房的空间一般比较窄,当你想提醒你在别人身后,以防别人在不知道的情况下转身出现相撞的意外时,可以这样提醒,但是凡事都有个度,我们kitchen里有一个new girl,每次只要和别人的距离在50cm之内,而且不管是在你的什幺方向,也不管你是否已经看见她了,都会大声的说“波喊的”(note:她的发音是波)almost every single time。。。。。。。。。。。。。。。。。。搞得我有一个阶段连晚上做梦都全是她的“波喊的”。。。。。。。更有甚者,有一次,当她在我旁边弯腰捡东西,突然蹦出一句“I’m underneath you”,我能做的只有当场崩溃。。。。。。。。。
- d+ o6 V* x" g, B6 W& F# _Up
0 U+ f* L! Q, f, e: }* n5 E0 L0 a0 r当chef给你一项任务,比如让你serve一个flat bread,当你把dish放到保温灯下的时候,可以提醒chef你已经完成了,“Flat bread up”
: \: R5 _. \, r2 MI am on it
+ e4 D4 y8 p! j) Y& D意思是我正在做着,eg: chef问刚才的flat bread 完成了没有,你还没完成就可以说I am on it y3 k; |9 @ V; ^ y1 F0 T' O
How far is the…….
, n1 L: c, ]$ H1 g& S r不是问你距离,是问你你正在做的任务还有多长时间才能完成,提醒一下,当你听到回答是two seconds 的时候,只是一会的意思,可不是真正意义上的两秒。
3 q/ }) k5 F' q9 J- l* wTable ** is away/next call table**
3 j8 u4 Q: @/ g8 k L+ G就是客人在吃完entree之后准备吃main了,就会告诉waiter让kitchen开始准备main,waiter就会这样通知5 l, E5 v0 Q/ ~+ c" V2 C! S
Can I have ** in?
4 M# U3 B( }" j, F我们kitchen的Chef一般都会身体力行,并且各司其职,但是当很忙的时候,也会让其他人帮忙把提前准备好的portion放到微波炉里加热或是让你帮忙炸个chips或whiting之类的,如果是把东西放到deep frier里也可以叫做Drop me ** please- x0 _. ~/ M3 ?8 a
Bangbang
& X; a4 P+ D/ L5 w) O没有多少实际意义的语气助词,可以表示催促或快速,但是如果你听过Wang, Bang, Thank You Ma'Am 这句话的话,可能也会在某种程度上解释bangbang为什幺这幺popular了
2 n9 d+ u7 P! J; J# fTea9 A3 K3 u S( p3 M7 [; a. ~
众人皆知的意思是茶,但是tea也可以当做dinner来讲,当第一次chef问我what’s for tea?的时候,我的回答是“pineapple juice is ok。。。。。”囧。。。* m+ v! Z! D/ P5 _0 s7 g
Breakie
" ^/ f: n" J* n就是breakfast,在oz英语中的缩写或简略说法数不胜数,举几个例子sec=second ,prac=practice,prep=preparation, mayo=mayonnaise,tom=tomato,etc
/ Q* C2 M4 P6 ^( S7 xPot
" R+ o2 A# a$ k锅,但是当别人问你你是不是想要A pot of beer的时候,你会有什幺样的感觉呢?呵呵Don’t be terrified.在victoria,pot 还可以指盛酒的玻璃杯,也就是我们平常说的glass。所以,当下次你walk straight to the bar & ask 4 a pot of beer, I’m sure the waiter won’t bring you a real “pot” S& Y, Q, y: |$ `
Bug- B* u5 F) s+ C7 m
在menu上看到bug这道菜的时候,what’s d first thing pop into ur mind? Fly? Snail? Or even cockroach? 呵呵: s, H. k) ?9 t2 S# E, G; H% J |
一般情况下,menu上的bug指的是一种shrimp,在国内北方一般叫琵琶虾,虾虎或是皮皮虾,南方的叫法我就不太清楚了。' y, F; n% d; i8 a A3 s/ g3 c
Heaps of
. B. Z& R* Q3 X; [* d2 m) d; {就是lots of, 厨房里的高频词,同样高频的还有a handful of/a good handful of
8 K" X6 V2 A* Q1 s5 O% _名词动用
: |( N: V1 ?% |0 N4 ^3 NRice me/it up 就是给我拿一些rice来或是在这里面加一些rice,同样用法的还有Butter me/it up, salt me/it up8 [- x$ N: X1 _! D2 h
Grab# u" k0 S+ @& ]
拿,取。基本上等于fetch。也有特殊的情况,比如当你两手托着一个tray要进门,想让别人帮你hold 一下门的时候,你就可以说“grab the door for me,pls”
: c9 Q' D+ Q, a2 lCut me
- r- L# h, T/ v( Y8 j4 J前几天正在切菜,chef拿着一带chips走到我面前,突然对我说:cut me,一下把我说蒙了,然后他又一脸童趣的对我说:cut it pls. 这种情况我只碰到过这一次,估计以后也不会碰到了,汗。。。。。。。。。。
- s. J- B) [ F" @感叹词9 h: z, f! z- X: `, H) _$ H
Local对感叹词的使用频率不亚于sorry or thanks
' O) O, m2 W( y3 h随便说几个:
# d* S/ Q0 n- Q7 x9 _9 S/ G% A5 VBeautiful
$ U% O9 P7 U1 BAwesome
8 C' v0 x! m" pCool4 [6 d! r' i7 C7 M8 N$ D
Terrific0 n9 U; a: b. P) G7 T/ X4 C
Wonderful# F7 m5 q; H" D% |; k# @
Marvelous
" i- }" h+ i, O! pgood1 g+ e) Z8 z, r" K# |6 q
brilliant( t/ Z+ E% j | h+ @2 A
super
, l* e( |. l& O8 o3 ^# X9 U2 Ifantastic* @# t% t# d. j) U4 Q
也有听起来略显rude,但却时时入耳的6 m) [: O2 a! A/ ^
Sick% X. ]! F4 H ^' R$ J
Fuck
" j6 f5 S: l' V/ Z6 GShit# \6 _) g* g" P/ K% s' t
Shithot9 ^4 z% ?6 G9 w _! m
说一个比较有意思的:Sweet as,就是cool或everything is ok的意思,第一次听的时候,听成了sweet ass,于是乎好长一个阶段,别人对我说Sweet as的时候,我的脑海中总会浮现出一个抹了蜂蜜的大屁股在晃过来晃过去。。。。。。。。囧again。。。。。。。。。。。ps,也可以叫做Swaz! 联系我时,请说是在天下皆知网站上看到的,谢谢!
|