注册 | 登录 | 联系我们 | 繁体文字浏览 获取学校资讯请访问大学论坛

OurAu - 澳洲华人社区 - ourau.com

 找回密码
 立即注册
打印 上一主题 下一主题

kitchen English小小分享~~~

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
依依-Sarah 发表于 2014-3-25 00:00:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

您需要注册并登录,才能查看贴子完整内容和图片。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

' k4 e1 [* s% L' f  u注册后获得澳洲留学DIY申请辅导,下载本站所有申请及雅思材料!
- C9 O- H7 }9 r8 w" ~' ~. \8 p9 w
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册, s) F. U3 ]+ h6 o# W
0 Z4 }+ g* h! W. F) N1 X6 A
- S* O* y9 v' B' t. O0 d

+ D4 t+ H& k, |6 |, C" o: f
- @, _/ z$ J- M  i- [* b& p: L
  @- [7 O% q- P0 _  u
微信扫码订阅澳大利亚留学生报
8 @5 w8 x0 \- \+ v1 E6 c
4 w" B# V, Q8 T3 n" i7 e% A
x
( i& K( ^9 X5 x* j  |屈指一算,来澳洲正好半年了,这半年里一直在一家local的pub打工,在英语方面从最初的不断pardon到现在基本不太pardon,也经历了一个痛苦的磨练过程,归纳一下,希望对学西厨或在kitchen工作的同学能有帮助:
' `0 {  d: f* x/ {; Y% RFuck off7 d; A2 {( q# V/ N2 k& d
这是我来澳洲以后在kitchen学到的第一个俚语,至今印象仍然很深,当时chef接到了一个客人的complaint,说calamari太咸,chef就开始在厨房里左一个fuck off 右一个fuck off,大体意思就是这个bar calamari里面根本就没放盐,怎幺会too salty引用客人的话说,还是discustingly salty.在第二天,本着好学求知的心态向kitchen里的其他chef请教,结果却引来一场大笑,后来才知道,原来这个slang在日常生活中的使用频率实在是太高了,意思是“去一边去,”或是“滚”,也可以叫做“piss off”。6 ?* Y; D6 {  F- p( W8 K
You Stich me up
1 ]  }. d- w( v意思是“You made my life harder”在kitchen里,team work显得格外重要,一道菜,可能有好几个人分工来做不同的部分,如果因为你的失误,让整个菜不能按时完成或看起来很shit,别的chef就会说OMG,You Stich me up。
& B5 v7 Z9 D" HFucking!
4 W6 v/ w8 z" q/ N( @% \不只是厨房专有的形容词和副词,一个几乎可以用来形容所有词的万用词,不多说了,引用chef和另一个新人说的原话,大家自己体会:
5 X& q  j; v' ^9 ~) S. {Nobody can work seven fucking days a week, joe didn’t believe and tried, nearly died.  l, O  ?( p, k" ?- K3 F
Chuck it out
1 G* n" q3 m) A8 G就是丢进垃圾桶或倒掉,也可以叫做in the bin
8 d' |* H5 ]0 J) }) L" kIt’s fucked/off
. ~4 k: P4 g  h- j/ o如果是指食物变质,两个词都可以用; 如果是工具或是机器坏掉了,一般只说fucked。
9 b6 j  G4 r* iTop work9 v( Y/ g: o1 P$ J! T
You killed it  C/ F) ]2 g) t4 [4 ?" F
All over it
" c1 L% b7 j- T" G这三个slang是在你完成一件事的特别出色的情况下别人对你的鼓励,简单说一下第三个,All over it,local在说的时候不会把每一个词都读出来,而是连读的非常非常(注意,是非常非常)厉害,完全就是一个词。
# T8 m3 e2 k' y+ N* F; \& qSnag  @: B# f. K3 H
就是sausage的俚语
5 _  D8 ^* {) W% TFries+ M/ c5 F; _- w8 ~* @! a' X
就是chips,也就是french fries 的简略形式,另外提一下,chips也可以叫做chippies
" m! H% q. x+ U/ |Fosh & chops
5 `+ z( m6 _* N+ ]3 O* G这个不算澳洲俚语,只是比较有意思,确切说是新西兰口音的fish & chips,但是很多年轻人出于好玩的目的,都读成Fosh & chops
- t/ k- ^! s8 m4 C- P0 XBehind
- \* i- t! T1 n! w( k/ c厨房的空间一般比较窄,当你想提醒你在别人身后,以防别人在不知道的情况下转身出现相撞的意外时,可以这样提醒,但是凡事都有个度,我们kitchen里有一个new girl,每次只要和别人的距离在50cm之内,而且不管是在你的什幺方向,也不管你是否已经看见她了,都会大声的说“波喊的”(note:她的发音是波)almost every single time。。。。。。。。。。。。。。。。。。搞得我有一个阶段连晚上做梦都全是她的“波喊的”。。。。。。。更有甚者,有一次,当她在我旁边弯腰捡东西,突然蹦出一句“I’m underneath you”,我能做的只有当场崩溃。。。。。。。。。
5 T4 E* W/ \4 R; PUp
4 a* L6 t: a4 ~当chef给你一项任务,比如让你serve一个flat bread,当你把dish放到保温灯下的时候,可以提醒chef你已经完成了,“Flat bread up”; u( U; D4 e0 h/ `0 [9 z" S, N
I am on it
' `! V: O, S6 n6 n. \意思是我正在做着,eg: chef问刚才的flat bread 完成了没有,你还没完成就可以说I am on it
1 `' |1 C+ |- m; C, ]How far is the…….
3 k) A( `- o/ J5 [不是问你距离,是问你你正在做的任务还有多长时间才能完成,提醒一下,当你听到回答是two seconds 的时候,只是一会的意思,可不是真正意义上的两秒。( d/ Y7 O# Z- b
Table ** is away/next call table**% j; C( H. B: u- l9 o% Y
就是客人在吃完entree之后准备吃main了,就会告诉waiter让kitchen开始准备main,waiter就会这样通知
1 Z( H, P+ R5 N$ d; ?Can I have ** in?
. r9 d. k9 c, ~1 w, a& J; u我们kitchen的Chef一般都会身体力行,并且各司其职,但是当很忙的时候,也会让其他人帮忙把提前准备好的portion放到微波炉里加热或是让你帮忙炸个chips或whiting之类的,如果是把东西放到deep frier里也可以叫做Drop me ** please-
( R$ J+ Z8 e5 i- w6 oBangbang
% i! L: g$ I( S没有多少实际意义的语气助词,可以表示催促或快速,但是如果你听过Wang, Bang, Thank You Ma'Am 这句话的话,可能也会在某种程度上解释bangbang为什幺这幺popular了
$ |0 B  @! }3 RTea) Q: z  q, T2 \1 T  E4 w
众人皆知的意思是茶,但是tea也可以当做dinner来讲,当第一次chef问我what’s for tea?的时候,我的回答是“pineapple juice is ok。。。。。”囧。。。
/ n5 F$ z3 R7 C* Z8 R+ cBreakie
& A8 V) ?. I, r3 _  }就是breakfast,在oz英语中的缩写或简略说法数不胜数,举几个例子sec=second ,prac=practice,prep=preparation, mayo=mayonnaise,tom=tomato,etc
# ?( x/ q4 G: s0 xPot  p+ t7 H2 H2 S9 x$ k3 j2 \
锅,但是当别人问你你是不是想要A pot of beer的时候,你会有什幺样的感觉呢?呵呵Don’t be terrified.在victoria,pot 还可以指盛酒的玻璃杯,也就是我们平常说的glass。所以,当下次你walk straight to the bar & ask 4 a pot of beer, I’m sure the waiter won’t bring you a real “pot”
& e% @4 ?' U/ `" x3 X& a0 dBug+ q6 M; z% j' s4 z5 a" X- ^6 A
在menu上看到bug这道菜的时候,what’s d first thing pop into ur mind? Fly? Snail? Or even cockroach? 呵呵
( P' w" U; `/ w  d3 ]& n) N7 B一般情况下,menu上的bug指的是一种shrimp,在国内北方一般叫琵琶虾,虾虎或是皮皮虾,南方的叫法我就不太清楚了。
0 M( P5 f/ f" g! ]( h; _Heaps of
( G" Q* I0 L  u5 W9 O就是lots of, 厨房里的高频词,同样高频的还有a handful of/a good handful of9 Z. C; n  g9 x& N
名词动用5 K& @6 f& q7 e1 |
Rice me/it up 就是给我拿一些rice来或是在这里面加一些rice,同样用法的还有Butter me/it up, salt me/it up1 y# [* x' x# {1 b3 ~
Grab: C' H; M" L: I3 d6 s! j, [; }1 K) h9 s' e
拿,取。基本上等于fetch。也有特殊的情况,比如当你两手托着一个tray要进门,想让别人帮你hold 一下门的时候,你就可以说“grab the door for me,pls”; E1 c4 L( N& l# f
Cut me
. a+ x% S; j/ F3 i! }! a& ~前几天正在切菜,chef拿着一带chips走到我面前,突然对我说:cut me,一下把我说蒙了,然后他又一脸童趣的对我说:cut it pls. 这种情况我只碰到过这一次,估计以后也不会碰到了,汗。。。。。。。。。。" j3 o" i  y6 ^4 i( j# D2 ^9 w8 ^
感叹词# H' A5 ?  k+ b; L2 D2 Y8 f
Local对感叹词的使用频率不亚于sorry or thanks
' S/ v% n! {" {4 J: D/ n随便说几个:0 P" w. T1 l& x! A7 ^' `( @7 [( t
Beautiful9 z8 v6 |$ ^% t9 _3 N7 @! a
Awesome# h( R+ P% }% ]* w& r) T. B& p
Cool* s; a; p6 Z5 S/ ]
Terrific
1 k' V* f8 Z7 v" n  ~5 [Wonderful
7 b' c" W1 F# qMarvelous
) Y+ `! ]0 B. `% `+ H, Zgood/ f( [1 D+ k2 H# u/ l3 {
brilliant
) O8 ^! f0 d+ L+ ?2 ^super
. N' m! ]# w  {% efantastic" {3 [( P1 n3 W  ^" _$ T+ |  D& I
也有听起来略显rude,但却时时入耳的
2 G# o  A/ H" ]+ f2 z7 p/ zSick
) }. D6 W* x% ?4 c# V! N9 ^Fuck* N: T' N3 N& z* i4 ]9 r% R% p3 z
Shit  j: q2 b- p9 _
Shithot
% S( J. H  x- n) V说一个比较有意思的:Sweet as,就是cool或everything is ok的意思,第一次听的时候,听成了sweet ass,于是乎好长一个阶段,别人对我说Sweet as的时候,我的脑海中总会浮现出一个抹了蜂蜜的大屁股在晃过来晃过去。。。。。。。。囧again。。。。。。。。。。。ps,也可以叫做Swaz!

联系我时,请说是在天下皆知网站上看到的,谢谢!

澳洲商家广告展示
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表