注册 | 登录 | 联系我们 | 繁体文字浏览 获取学校资讯请访问大学论坛

OurAu - 澳洲华人社区 - ourau.com

 找回密码
 立即注册
打印 上一主题 下一主题

kitchen English小小分享~~~

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
依依-Sarah 发表于 2014-3-25 00:00:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

您需要注册并登录,才能查看贴子完整内容和图片。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

' M7 n: O* [  c' H注册后获得澳洲留学DIY申请辅导,下载本站所有申请及雅思材料!
  z& u& i# v% |5 ?  {; X- \# b  t
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
# ^5 R1 [9 `" Y3 L
8 X4 q5 O  |4 A) C/ [

6 f5 d: t: g: O+ L
* q) `$ P+ Q& _* S

1 I; f1 X; e, h# o ! m5 m# @6 E1 k5 r
微信扫码订阅澳大利亚留学生报
( R* p6 J. b# H

1 ~( v2 n) u6 I# P* i( `8 @* |x: D. S1 ^- E# ?
屈指一算,来澳洲正好半年了,这半年里一直在一家local的pub打工,在英语方面从最初的不断pardon到现在基本不太pardon,也经历了一个痛苦的磨练过程,归纳一下,希望对学西厨或在kitchen工作的同学能有帮助:
4 C# }* G5 [* g" q' c7 ~Fuck off1 V) N4 F1 E' n3 ^/ C$ c' `0 ^
这是我来澳洲以后在kitchen学到的第一个俚语,至今印象仍然很深,当时chef接到了一个客人的complaint,说calamari太咸,chef就开始在厨房里左一个fuck off 右一个fuck off,大体意思就是这个bar calamari里面根本就没放盐,怎幺会too salty引用客人的话说,还是discustingly salty.在第二天,本着好学求知的心态向kitchen里的其他chef请教,结果却引来一场大笑,后来才知道,原来这个slang在日常生活中的使用频率实在是太高了,意思是“去一边去,”或是“滚”,也可以叫做“piss off”。
" @* }/ A9 d) Q$ BYou Stich me up
; j* g& n9 E9 G. l: A意思是“You made my life harder”在kitchen里,team work显得格外重要,一道菜,可能有好几个人分工来做不同的部分,如果因为你的失误,让整个菜不能按时完成或看起来很shit,别的chef就会说OMG,You Stich me up。! |) C3 c* @; ?$ v
Fucking!# N8 A. B5 R4 F& R8 a- F
不只是厨房专有的形容词和副词,一个几乎可以用来形容所有词的万用词,不多说了,引用chef和另一个新人说的原话,大家自己体会:
/ N# u7 k7 _; r/ K/ [8 z* pNobody can work seven fucking days a week, joe didn’t believe and tried, nearly died.( i$ X8 w8 A+ I$ ]" k% @. E: e5 v& c
Chuck it out
  B6 L/ v, h" S' ~7 m- }就是丢进垃圾桶或倒掉,也可以叫做in the bin
$ |& k) \  R$ q# _" [It’s fucked/off0 w9 s5 O, E; V8 `: _  I' `
如果是指食物变质,两个词都可以用; 如果是工具或是机器坏掉了,一般只说fucked。$ o8 x5 g+ z7 t7 V
Top work1 L- y3 j$ M# b. \
You killed it
! |* g: M6 }+ s; C) u: v% C/ I  b5 D6 ^All over it
3 \7 V. t. n- \这三个slang是在你完成一件事的特别出色的情况下别人对你的鼓励,简单说一下第三个,All over it,local在说的时候不会把每一个词都读出来,而是连读的非常非常(注意,是非常非常)厉害,完全就是一个词。
. H, r2 U% u- U% O' u- w/ ISnag
+ b( ?/ O- W1 W* @$ J4 r) I/ v就是sausage的俚语
% A. }8 o2 ^3 D# h3 ~Fries" h8 e3 f3 f% z# v, q  {% ^
就是chips,也就是french fries 的简略形式,另外提一下,chips也可以叫做chippies* Q; ^3 q0 v7 k, O2 k
Fosh & chops
  g! G; p0 R% x; J0 i! f4 n这个不算澳洲俚语,只是比较有意思,确切说是新西兰口音的fish & chips,但是很多年轻人出于好玩的目的,都读成Fosh & chops, N" M% l& O$ Q  g$ G4 b& v
Behind
) b$ O7 b  ~: k: V3 }7 |1 Z厨房的空间一般比较窄,当你想提醒你在别人身后,以防别人在不知道的情况下转身出现相撞的意外时,可以这样提醒,但是凡事都有个度,我们kitchen里有一个new girl,每次只要和别人的距离在50cm之内,而且不管是在你的什幺方向,也不管你是否已经看见她了,都会大声的说“波喊的”(note:她的发音是波)almost every single time。。。。。。。。。。。。。。。。。。搞得我有一个阶段连晚上做梦都全是她的“波喊的”。。。。。。。更有甚者,有一次,当她在我旁边弯腰捡东西,突然蹦出一句“I’m underneath you”,我能做的只有当场崩溃。。。。。。。。。& O6 W2 F, ]8 I' s+ m
Up
8 S0 g: x# q1 x2 E& ^0 q当chef给你一项任务,比如让你serve一个flat bread,当你把dish放到保温灯下的时候,可以提醒chef你已经完成了,“Flat bread up”" B7 q, s: c: Y; @5 L/ L- v2 q
I am on it
6 r3 G% {) V: ]' T意思是我正在做着,eg: chef问刚才的flat bread 完成了没有,你还没完成就可以说I am on it
( Q. |, _2 J2 \How far is the…….2 z2 ]9 K3 t: u) w" o- H% T
不是问你距离,是问你你正在做的任务还有多长时间才能完成,提醒一下,当你听到回答是two seconds 的时候,只是一会的意思,可不是真正意义上的两秒。
, H9 v& W6 ?2 e8 }7 U( R! rTable ** is away/next call table**9 w4 A( g) \/ I+ l: w& A! `% k
就是客人在吃完entree之后准备吃main了,就会告诉waiter让kitchen开始准备main,waiter就会这样通知
: z; v  l# A2 cCan I have ** in?
+ o5 A0 @: q$ I我们kitchen的Chef一般都会身体力行,并且各司其职,但是当很忙的时候,也会让其他人帮忙把提前准备好的portion放到微波炉里加热或是让你帮忙炸个chips或whiting之类的,如果是把东西放到deep frier里也可以叫做Drop me ** please-
& G3 C( F. X& ABangbang
, |% j# E8 x  a9 o, d3 u  L1 |没有多少实际意义的语气助词,可以表示催促或快速,但是如果你听过Wang, Bang, Thank You Ma'Am 这句话的话,可能也会在某种程度上解释bangbang为什幺这幺popular了
* i% y- o# j8 W  kTea3 b6 J5 I2 `4 D9 O: {$ H& j
众人皆知的意思是茶,但是tea也可以当做dinner来讲,当第一次chef问我what’s for tea?的时候,我的回答是“pineapple juice is ok。。。。。”囧。。。. Z8 {8 g4 H% {) Z7 Y4 ]1 t
Breakie
+ u' `' X( l8 V8 f9 E1 U就是breakfast,在oz英语中的缩写或简略说法数不胜数,举几个例子sec=second ,prac=practice,prep=preparation, mayo=mayonnaise,tom=tomato,etc: N. O* R1 Z. Q2 j, f% W& V
Pot
+ N, W% j% K. T: l9 a锅,但是当别人问你你是不是想要A pot of beer的时候,你会有什幺样的感觉呢?呵呵Don’t be terrified.在victoria,pot 还可以指盛酒的玻璃杯,也就是我们平常说的glass。所以,当下次你walk straight to the bar & ask 4 a pot of beer, I’m sure the waiter won’t bring you a real “pot”" W& x' K% m/ l
Bug
: a& P# d5 ~6 o) {  f在menu上看到bug这道菜的时候,what’s d first thing pop into ur mind? Fly? Snail? Or even cockroach? 呵呵" n3 q; O, a1 T2 v$ R/ Q
一般情况下,menu上的bug指的是一种shrimp,在国内北方一般叫琵琶虾,虾虎或是皮皮虾,南方的叫法我就不太清楚了。; A; X7 k: s% T9 C9 W5 t
Heaps of, `" q/ H5 ~: T- V$ t9 I
就是lots of, 厨房里的高频词,同样高频的还有a handful of/a good handful of) \' e/ B% g  \1 ~# B3 K/ w
名词动用6 z1 h: F& `: ~, z( u
Rice me/it up 就是给我拿一些rice来或是在这里面加一些rice,同样用法的还有Butter me/it up, salt me/it up3 t3 ]6 p* [- i( Q
Grab
4 O. y0 b# W& |7 H拿,取。基本上等于fetch。也有特殊的情况,比如当你两手托着一个tray要进门,想让别人帮你hold 一下门的时候,你就可以说“grab the door for me,pls”
3 m: g/ S7 \2 F  h! O/ TCut me
7 V3 D1 c  F( |3 O/ G; `前几天正在切菜,chef拿着一带chips走到我面前,突然对我说:cut me,一下把我说蒙了,然后他又一脸童趣的对我说:cut it pls. 这种情况我只碰到过这一次,估计以后也不会碰到了,汗。。。。。。。。。。
" x: H- q" j) ]5 |感叹词
) @6 k9 F, [2 tLocal对感叹词的使用频率不亚于sorry or thanks
: N! J5 r0 k: F# x随便说几个:
: C- N) b/ @2 |Beautiful
0 D7 ?: I/ o9 V6 c0 d* ZAwesome3 S) P) h- u" m: `) f( W& p0 Y" H
Cool, a  U4 t5 e2 J$ f$ c
Terrific
) A" c2 H! Z7 n; v+ k: m" pWonderful" b' A) n6 t* Y4 ~" u
Marvelous9 H- o# }% L2 ^* u" X2 }
good2 s& x% T3 v# }+ W8 G
brilliant* t1 Q8 f$ c; q
super' R2 Q$ l. K" t$ d, N+ \
fantastic
0 z1 ~$ S8 q. ]也有听起来略显rude,但却时时入耳的
- X% J9 Q- [0 NSick
$ {- y" e: ^0 L3 X) g' }Fuck
# f1 |2 p4 p5 V) g# E& O* L  Z* _Shit
& P' P% t" `5 ?8 a* zShithot+ k8 N9 N0 l/ I! c! Z" r; y5 _
说一个比较有意思的:Sweet as,就是cool或everything is ok的意思,第一次听的时候,听成了sweet ass,于是乎好长一个阶段,别人对我说Sweet as的时候,我的脑海中总会浮现出一个抹了蜂蜜的大屁股在晃过来晃过去。。。。。。。。囧again。。。。。。。。。。。ps,也可以叫做Swaz!

联系我时,请说是在天下皆知网站上看到的,谢谢!

澳洲商家广告展示
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表