注册 | 登录 | 联系我们 | 繁体文字浏览 获取学校资讯请访问大学论坛

OurAu - 澳洲华人社区 - ourau.com

 找回密码
 立即注册
打印 上一主题 下一主题

中国人说英语很没有礼貌?老外们可被冤枉我们

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
雷莉 发表于 2016-6-18 00:00:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

您需要注册并登录,才能查看贴子完整内容和图片。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
  H, {: I; U4 O3 U: Q3 _- b
注册后获得澳洲留学DIY申请辅导,下载本站所有申请及雅思材料!

$ h0 {% t( l  L您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
. K3 @4 n0 o" m! b7 r: X: z; O
3 P3 O" h- A& T5 e" \

! \* {% M3 }2 e
; w4 t+ E% R  J0 r; U" {

; P( ^5 X- l3 p5 F1 H7 R 5 ^4 J3 n6 A9 x. r9 O% v1 L2 A
微信扫码订阅澳大利亚留学生报
- k4 [( c1 e" w3 I0 \
5 k3 D6 u- s) d) W
x
/ E# g2 F4 a/ n( g $ r$ X; @, A6 j4 D

8 ^+ A* E2 @4 r# p' K  经常有听到老外在议论说,很多中国人在说英语时听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。0 h4 Z* F7 q! f) H
" w5 T5 m! K' K) S0 @+ X
0 Z, L% g$ R/ K* _" H
  比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包”或者“我想要一杯咖啡”。但是,如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.” 或 “I want to have a coffee.”老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。
" p8 V( S7 O5 p4 [1 o) W1 `- r * N2 {9 F  q; U3 T) [# I  J& j

- g0 P0 O3 C% \3 p& _) Y9 O. W  而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?” 或 “Can I have a coffee, please?”9 |; d- m6 z0 x, H+ v
2 N5 G& F2 y3 C' g! f4 T6 M

, @( X" b9 e$ s4 q4 }  在这里小编又提到一个需要注意的问题,打工的孩纸最容易不注意的是see you. See u应该是客人说的,隐含了他觉得不错他会再来的意思,而店员最好用低调一点的bye,用see u太强势了。% [5 L: @9 M) }$ M& D$ _7 d# x8 z9 |/ y
  Z- h+ d: M* _- z0 t: n8 y' A

# K" s  S0 [9 }% D  4 ~  w; k3 y) D0 U4 u% s

4 W& T, F. F# A) P; k' q 1 x4 J$ X' c- A- i5 P
& M" F0 y5 H; I0 c$ ^- h
. ]* B5 v+ S; V$ i/ u5 H' V: i
  另外人家说谢谢,你也不用说you are welcome, 这实在是太正式了,有点真把自己当回事觉得帮了人家的味道。回答cheers或no worries就好,如果仅仅是对方爱说谢,你甚至可以不回应他的谢,直接说你要说的就好,如果是买了他的东西他谢你,更不能说you r welcome了,最好也谢对方 。
! F2 ^" Z$ k8 d& u( @  e2 D: X
; \0 }# P) F3 x6 B, P6 W3 s( i " L: }. P+ q. [; g1 c: N5 s
  再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。”翻译成英文就是“Sorry,I can’t. I have another appointment.”如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”
! @# ]1 \7 v, ~" y & X: m, d* t5 Z. U
1 v+ @1 Y0 r% Y
  
. d+ V$ q3 z  ~" q* b
( ]* Q+ f4 N  |! v
9 I' T" @6 s  y. d
: z+ x' Q3 Z7 }9 n" B1 @" ?$ A: N. q . q4 Q7 w4 a1 X4 L0 Q
  小编给大家献上几个从中总结的“有礼貌”的小技巧0 N4 d9 ^* P- i1 |; E- N

: b" X, o& D2 C4 J1 c4 h; _1 j% I
; |, d- x/ y; J; M9 Q  q  1、西方人(主要指有一定修养的人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词(Model Auxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌。
+ v, h: T% }  Q! z" A. z
- `& H$ C; V1 W) g- ]0 O
- D& H/ O! b% E( h* V  2、比较多地使用虚拟语气,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示“可能性”。这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法。% ~, u$ e7 e) f2 S5 ]# b

7 z, U5 I$ C  U# f
' X* u7 h3 F8 q9 [) Z$ c+ w  3、往往在句尾加please,而不是在句首加please。当please用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复。谢谢。”但是如果你直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank you.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:“Could you please reply to me by Monday? Thank you.”就显得有礼貌了。
/ J2 t- N% |' x5 P) K$ x & h$ o; i; }  P
* W3 ?- X* Q! h  ?$ `
  
, X. \% q$ H  Z  | ; ]2 e5 H$ [+ Q% F1 \* }

( I0 j% E0 H9 z. }/ L# a 5 T0 b: w- }  i4 B0 ?; |6 D
- m1 r' y4 k, Y' v7 C& _) T. s
  4、在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句,尽量避免自己的主观判断或武断,以积极的、建议的、比较的、人性的语气,代替消极的、命令的、直接的、武断的语气。1 P+ F) F* Y' [2 j( r4 S" {0 l

4 K2 b/ z* ~$ g 0 e' J5 D9 O- O/ v+ p5 o% n
  5、说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。说完之后,还要附带一句“Thank you”或“Thanks”。其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。了解英语中礼貌的表达方式,尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。$ M( i5 ]" ~: t' F% [' Y

# ?$ r0 [, M5 \. ^$ U7 Y: t/ V! H. k% F9 t
7 T2 e* t/ A) X  f1 \  相关阅读:0 ]( a" T9 _% W! S) y3 [) V, u3 z
2 k# e' \0 h0 Y3 K

8 X; d1 t: V* Z4 v, j! z6 z: c  澳洲homestay的那些事儿 你都知道吗?超全咯~~
' P1 B7 k. f* I% A# o/ f
! S* p9 A7 p6 b# H' L( P
7 J! d* l' F3 B* G8 S- `  海外留学做饭的偷懒秘籍~分分钟治愈你的懒癌绝症!!. z( M9 p$ y5 O  V

* ]* O# w: d6 e 4 I" V/ y) g; E% W
  雅思&口语||9个技巧教你练就氧气口语 还不来get?!
8 |1 y( e4 b/ e0 m# ^& u: k 7 {9 H  U4 ]! o/ H9 ~6 ?


联系我时,请说是在天下皆知网站上看到的,谢谢!

沙发
Cloudie 发表于 2016-6-18 01:59:23 | 只看该作者
# r5 A! u+ v- S
6666666666
回复 支持 反对

使用道具 举报

澳洲商家广告展示
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表