注册 | 登录 | 联系我们 | 繁体文字浏览 获取学校资讯请访问大学论坛

OurAu - 澳洲华人社区 - ourau.com

 找回密码
 立即注册
打印 上一主题 下一主题

中国人说英语很没有礼貌?老外们可被冤枉我们

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
雷莉 发表于 2016-6-18 00:00:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

您需要注册并登录,才能查看贴子完整内容和图片。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
1 V, E; c8 M* S
注册后获得澳洲留学DIY申请辅导,下载本站所有申请及雅思材料!
1 \# ^/ y  P9 Q* |) {
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
- F! |) C5 M& i! A ; Q# E+ R' U  z9 X5 E

7 b- D: q6 d$ Q$ V3 E/ V' D) H) Q& F# \; V

: b: O1 _2 }; q; z# Y- Y
2 m' d# V7 y: t& W! p7 ^
微信扫码订阅澳大利亚留学生报
7 k+ L4 J2 T4 @0 s

$ S! B2 r+ o  c3 G; Ax" y  M" `9 M! Z/ k5 T
) h4 o( F% F  @- `% S2 K3 [- M' J

) E& D6 c0 `, _3 ^5 w/ A1 Y  经常有听到老外在议论说,很多中国人在说英语时听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。
/ t9 b9 a) }+ L  O- p0 Z" \/ I$ C # m. r0 C" _- ~, k2 ?; m$ Y
- a: B& g! F* O$ A9 W; g* _3 W: n
  比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包”或者“我想要一杯咖啡”。但是,如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.” 或 “I want to have a coffee.”老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。
' R2 ?& s3 {; @6 n* s ) |3 |/ a3 `$ F  k0 E0 K6 S* P) h

+ _0 l3 d4 E4 a1 a9 u. r  而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?” 或 “Can I have a coffee, please?”
* r% A- E$ w# C2 Q1 h 5 K5 G! @* A+ W$ o3 G- p  k

: R3 ]  j: X; D0 W! ^" A  在这里小编又提到一个需要注意的问题,打工的孩纸最容易不注意的是see you. See u应该是客人说的,隐含了他觉得不错他会再来的意思,而店员最好用低调一点的bye,用see u太强势了。; n9 }2 j  r0 w) z! D3 [1 @
4 i5 C( G0 S9 s1 o
# Z! |( ]) P* x! S4 z
  " |0 H/ a7 D8 a# e7 l& O3 i

1 N. n4 t/ m- x1 V) c! Y) ]' i
+ ?1 g4 p# [" ~0 B; `9 ?
9 ]3 ?; K( C6 a/ U1 ^; ~/ i
. v# l1 i- C* Q4 p- h  另外人家说谢谢,你也不用说you are welcome, 这实在是太正式了,有点真把自己当回事觉得帮了人家的味道。回答cheers或no worries就好,如果仅仅是对方爱说谢,你甚至可以不回应他的谢,直接说你要说的就好,如果是买了他的东西他谢你,更不能说you r welcome了,最好也谢对方 。4 K% H& m. x; v: u; e( g9 D

4 e. }3 b3 ]1 J  C; [ 9 q0 C3 ^& E% v7 j4 |4 n
  再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。”翻译成英文就是“Sorry,I can’t. I have another appointment.”如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”
1 h9 R% x7 Y) N. {4 ^, l
. y+ y5 w) J1 \, S
# W2 _6 [+ O7 D! v* c( C# d  ' G+ g1 ^5 A1 r- B6 r0 z( s/ }( W

* n2 g( _; S, o+ i- O4 e
1 ?1 L5 o7 o& ]/ [; F$ _
0 ^  r1 j" N& B1 x * u7 S/ o3 o8 _6 T. ]: S
  小编给大家献上几个从中总结的“有礼貌”的小技巧
5 f8 z' j2 z" m: k* q1 r 5 x; |8 p) X( u: U2 B/ P
; Z4 Y" m0 n6 V( P* {9 E* O
  1、西方人(主要指有一定修养的人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词(Model Auxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌。  C* E2 o+ k/ ]4 U7 g0 ^2 S
. c2 X5 Z- z1 R% Z
% }- c  ~/ F: R* X
  2、比较多地使用虚拟语气,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示“可能性”。这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法。
) ^. [$ L" X& x% F2 {
# b- r& l* v6 ]3 G
7 a, \- Y: o* r  c- i  3、往往在句尾加please,而不是在句首加please。当please用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复。谢谢。”但是如果你直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank you.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:“Could you please reply to me by Monday? Thank you.”就显得有礼貌了。* g! V, W5 [3 V5 p

* f+ K# ]+ o$ ?6 l; `! b0 V
  \* u& G$ G) b- P7 t  
$ _' v' G* `$ `3 c 6 Y/ ^! B" ~( B, a- B! V
' a, x$ p) \$ D- `

2 p5 E8 i% [1 i- i# d
* F! p8 ]. n9 s, o  4、在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句,尽量避免自己的主观判断或武断,以积极的、建议的、比较的、人性的语气,代替消极的、命令的、直接的、武断的语气。
( R3 [9 E+ c! ~+ \6 y# y- b ( w6 M! f! X# F! ^  U

2 y. `* [, M" ^1 B- R* t. K  5、说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。说完之后,还要附带一句“Thank you”或“Thanks”。其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。了解英语中礼貌的表达方式,尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。! r# v% i2 X# i, t
& u7 ^8 m! d" {- x! Q

3 |; S% T6 H$ p" o' r# t  相关阅读:
% X3 F, P, N" b
& J! \- A8 ^" J6 P% x5 v$ N. B  r
5 n/ n* o/ x' f$ N* H5 [9 n  澳洲homestay的那些事儿 你都知道吗?超全咯~~
3 O* s3 n' Z% D6 z# J8 W# Q
: l, y" v$ r5 c( g . \3 O: O: L$ g1 r  ?
  海外留学做饭的偷懒秘籍~分分钟治愈你的懒癌绝症!!
! r" D& k4 g7 @! |, A- f - I4 U  g. c3 S) F+ D; ?- ~
* v0 \/ d$ n4 _9 g' k1 L, T
  雅思&口语||9个技巧教你练就氧气口语 还不来get?!
9 _3 Q$ y/ ^/ X) x& [* |9 m 5 l7 O5 w0 K% [: G% h


联系我时,请说是在天下皆知网站上看到的,谢谢!

沙发
Cloudie 发表于 2016-6-18 01:59:23 | 只看该作者
2 U$ T" U* c2 S: }
6666666666
回复 支持 反对

使用道具 举报

澳洲商家广告展示
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表