注册 | 登录 | 联系我们 | 繁体文字浏览 获取学校资讯请访问大学论坛

OurAu - 澳洲华人社区 - ourau.com

 找回密码
 立即注册
打印 上一主题 下一主题

中国人说英语很没有礼貌?老外们可被冤枉我们

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
雷莉 发表于 2016-6-18 00:00:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

您需要注册并登录,才能查看贴子完整内容和图片。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
1 o; b* I4 {6 M9 K
注册后获得澳洲留学DIY申请辅导,下载本站所有申请及雅思材料!

8 m1 D* [' @" P您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
' y  \% ~% Z- a8 d% k. D & o7 r; g6 z% `3 d% y5 l' s
) C. g% R" |1 p+ ?

6 j* `+ D  v, G" p0 s

: T. b) K) v" p% l/ T$ I * }$ o: a2 o% c% w$ ?
微信扫码订阅澳大利亚留学生报
) A! f6 S5 T) z

, p- L0 B& L& w2 k$ [0 u6 Px, d+ ?  B. G3 Q- H+ m

! L5 G  o5 n( \* c8 n . ]# o" w7 X8 s/ E! H, A$ W/ s( e4 x
  经常有听到老外在议论说,很多中国人在说英语时听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。
5 f) v( V! _$ _: g; S" Y
, {1 d) I& x; @8 ^2 A& X
! H! J( R; \' G+ t  D; O) B  比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包”或者“我想要一杯咖啡”。但是,如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.” 或 “I want to have a coffee.”老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。
5 S1 ^6 a# d# f4 z! C
: U. }7 ]# \; C8 C! T# }- @ ( n- |6 K5 n& Q
  而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?” 或 “Can I have a coffee, please?”) v: _* K" J$ z' d2 c2 p

$ Y* U1 R5 v/ k ! h1 k1 F, ]/ H/ b4 ^
  在这里小编又提到一个需要注意的问题,打工的孩纸最容易不注意的是see you. See u应该是客人说的,隐含了他觉得不错他会再来的意思,而店员最好用低调一点的bye,用see u太强势了。
' w! K1 V3 ]! w8 T 8 M7 ~9 p- x3 D# z# W
/ X3 x/ V3 V; c+ f$ }. a! ^
  1 F: }6 U8 r/ n' S/ {. U& Y

8 c5 Z, d; e7 N) W; M" R
* p+ A+ q1 l1 J2 a" {
) r; N2 s% r' m8 d- E
, Y9 ]. K. c& q, v# G  另外人家说谢谢,你也不用说you are welcome, 这实在是太正式了,有点真把自己当回事觉得帮了人家的味道。回答cheers或no worries就好,如果仅仅是对方爱说谢,你甚至可以不回应他的谢,直接说你要说的就好,如果是买了他的东西他谢你,更不能说you r welcome了,最好也谢对方 。
0 N1 a& X3 n" @4 F8 J/ k 2 W+ D5 {  {5 |2 F- ^( o5 M) v. B; K

. D! ^  v9 e1 E$ \+ v/ L( ~& Q% H  再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。”翻译成英文就是“Sorry,I can’t. I have another appointment.”如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”
2 q' y! R+ K7 k$ O/ { " i' C% A# H; ^* w

7 D( W  ~# L: I1 G2 r" I  % p' c; X) C3 K$ c! a* E- a
5 w! d3 Y& H& S2 K
& e9 E% T1 ~, |8 ^5 ?

! S5 G9 Y! f/ \1 \6 M' F1 @  m# W 2 d) \+ H$ R6 \/ {& X) Z
  小编给大家献上几个从中总结的“有礼貌”的小技巧' N2 m- _9 H) b5 j! X% N

/ x6 g. t, F8 K/ C
. B% q5 Q% n4 C2 }  1、西方人(主要指有一定修养的人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词(Model Auxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌。+ y- F( U8 V# F& X
0 z9 \( `1 n" H; u4 o

- _5 j! q- z  S1 p0 S7 _* u  2、比较多地使用虚拟语气,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示“可能性”。这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法。
1 }8 ~9 F0 Q- F0 f' t3 c% z* Y + V( v% w) y8 p

8 z' d; w$ i* E1 w  3、往往在句尾加please,而不是在句首加please。当please用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说“请在周一前给我回复。谢谢。”但是如果你直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank you.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:“Could you please reply to me by Monday? Thank you.”就显得有礼貌了。
1 n0 ]5 C% v6 K3 S% u4 l' Z & Y1 e4 d0 D9 o! v: c9 q4 D
0 G. B# R6 _3 t$ {  Y
  3 B" I! ?% G8 Z% L2 o# ~

5 r/ u+ I3 @1 m; T. b' h( o # z9 D* R$ [* j- T" a  E  s# i

# l, A9 z, m& R9 \7 l ' P2 O1 [% j( N5 |% X9 R# ?
  4、在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句,尽量避免自己的主观判断或武断,以积极的、建议的、比较的、人性的语气,代替消极的、命令的、直接的、武断的语气。
4 Z2 P6 F! y% h4 m% k 0 d! ]3 Y# K& y  I0 F2 [. W

$ W6 A, O' s5 \  5、说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。说完之后,还要附带一句“Thank you”或“Thanks”。其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。了解英语中礼貌的表达方式,尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。
+ e" C& A# b8 d5 R2 H4 O1 v 0 o/ R. {; p+ b: s# e6 I% Q, m
$ I* j, _! K" W
  相关阅读:
5 n$ Y4 W  L  ~0 P: e
; ?8 N! {4 r  G' I . q- E) ^/ g4 j
  澳洲homestay的那些事儿 你都知道吗?超全咯~~$ Y6 K/ N3 }4 d: V. q) _! w* c9 d4 ?
+ X: B  k7 l3 T5 r  j% s

/ `; @+ Q* _# q4 Q4 u8 F  海外留学做饭的偷懒秘籍~分分钟治愈你的懒癌绝症!!$ h0 s& b: A) _4 x, J/ z

% ?9 L7 w: J9 t# Z
, c# c% Q3 V5 ?8 q& @  雅思&口语||9个技巧教你练就氧气口语 还不来get?!+ d8 L8 p  G2 R' Q* V: P

1 v$ o) G: i2 ~* J

联系我时,请说是在天下皆知网站上看到的,谢谢!

沙发
Cloudie 发表于 2016-6-18 01:59:23 | 只看该作者
- B" p& Z0 Y; |( q0 l
6666666666
回复 支持 反对

使用道具 举报

澳洲商家广告展示
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表