注册 | 登录 | 联系我们 | 繁体文字浏览 获取学校资讯请访问大学论坛

OurAu - 澳洲华人社区 - ourau.com

 找回密码
 立即注册
打印 上一主题 下一主题

kitchen English小小分享~~~

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
依依-Sarah 发表于 2014-3-25 00:00:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

您需要注册并登录,才能查看贴子完整内容和图片。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

2 @; T  n5 d6 Z/ w  U注册后获得澳洲留学DIY申请辅导,下载本站所有申请及雅思材料!
& {8 ^# f$ P/ b5 {1 P4 i! \" \
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册* l4 y0 k! S& E
% |; s7 D7 @7 c  K% V/ c9 f
' r# ~& M" H+ P5 M) N2 r) l
3 |; b" v; p, j2 y: Q1 H
0 ?, G3 D: g. [! h
, {' |5 K  q1 ^& A5 T
微信扫码订阅澳大利亚留学生报
7 O/ G% L0 |) w/ ]6 @* Z

: G" a" Q8 Z6 q$ ]. hx
$ X- I; |# w6 @- b- s屈指一算,来澳洲正好半年了,这半年里一直在一家local的pub打工,在英语方面从最初的不断pardon到现在基本不太pardon,也经历了一个痛苦的磨练过程,归纳一下,希望对学西厨或在kitchen工作的同学能有帮助:
% ]3 x. I0 h5 NFuck off  |$ p' r( {7 |/ b2 @
这是我来澳洲以后在kitchen学到的第一个俚语,至今印象仍然很深,当时chef接到了一个客人的complaint,说calamari太咸,chef就开始在厨房里左一个fuck off 右一个fuck off,大体意思就是这个bar calamari里面根本就没放盐,怎幺会too salty引用客人的话说,还是discustingly salty.在第二天,本着好学求知的心态向kitchen里的其他chef请教,结果却引来一场大笑,后来才知道,原来这个slang在日常生活中的使用频率实在是太高了,意思是“去一边去,”或是“滚”,也可以叫做“piss off”。
, d. M, W/ E# c- \% ~1 O4 Y% jYou Stich me up9 E7 u& @. K% j3 `! n7 K6 s  _
意思是“You made my life harder”在kitchen里,team work显得格外重要,一道菜,可能有好几个人分工来做不同的部分,如果因为你的失误,让整个菜不能按时完成或看起来很shit,别的chef就会说OMG,You Stich me up。
! O# U% o. j! Q) p* eFucking!% T: y! W  D! Y1 A1 }7 [" ?
不只是厨房专有的形容词和副词,一个几乎可以用来形容所有词的万用词,不多说了,引用chef和另一个新人说的原话,大家自己体会:& i; I4 H% Y) m- f4 M5 ?4 W' q- v
Nobody can work seven fucking days a week, joe didn’t believe and tried, nearly died.
. `; O8 E) M6 x( Q! nChuck it out
* |3 y6 N1 N9 g- d' [5 `就是丢进垃圾桶或倒掉,也可以叫做in the bin
: P2 _# v5 H+ I/ m* e: m; Y, T) g% @It’s fucked/off
# M+ |+ a  T" M5 E6 @0 @; a如果是指食物变质,两个词都可以用; 如果是工具或是机器坏掉了,一般只说fucked。
$ l9 w' n) Y+ N, wTop work$ u5 e$ H# p: T5 h; G) C
You killed it: S" G$ ~) L# q& c
All over it
/ ^0 w  p1 L: P6 B这三个slang是在你完成一件事的特别出色的情况下别人对你的鼓励,简单说一下第三个,All over it,local在说的时候不会把每一个词都读出来,而是连读的非常非常(注意,是非常非常)厉害,完全就是一个词。
7 n2 s  r8 l& i0 N# X4 DSnag( [. X7 p7 @% e5 a" K1 q; E! d
就是sausage的俚语- {3 f, b5 a5 z: }% F& x
Fries
9 v2 P. u% {+ Y. V2 L就是chips,也就是french fries 的简略形式,另外提一下,chips也可以叫做chippies, Z) o, G' Y! M5 a
Fosh & chops
3 Q; R5 d+ R8 a这个不算澳洲俚语,只是比较有意思,确切说是新西兰口音的fish & chips,但是很多年轻人出于好玩的目的,都读成Fosh & chops
4 @0 A8 M# o: Q/ }3 q2 X. V2 nBehind. m! n( Z; Q8 w1 J
厨房的空间一般比较窄,当你想提醒你在别人身后,以防别人在不知道的情况下转身出现相撞的意外时,可以这样提醒,但是凡事都有个度,我们kitchen里有一个new girl,每次只要和别人的距离在50cm之内,而且不管是在你的什幺方向,也不管你是否已经看见她了,都会大声的说“波喊的”(note:她的发音是波)almost every single time。。。。。。。。。。。。。。。。。。搞得我有一个阶段连晚上做梦都全是她的“波喊的”。。。。。。。更有甚者,有一次,当她在我旁边弯腰捡东西,突然蹦出一句“I’m underneath you”,我能做的只有当场崩溃。。。。。。。。。
! x# S0 J3 |9 E+ }8 K' v- ?Up
6 E% T, O8 \/ l% H! H当chef给你一项任务,比如让你serve一个flat bread,当你把dish放到保温灯下的时候,可以提醒chef你已经完成了,“Flat bread up”
/ ?4 F9 N( ?9 Q% \  EI am on it% X; b# ?/ J; [0 [1 L* h3 f
意思是我正在做着,eg: chef问刚才的flat bread 完成了没有,你还没完成就可以说I am on it
' R) e) D! X( h7 {& i$ }. ?- f; d5 jHow far is the…….+ n) G  @: E$ v9 G
不是问你距离,是问你你正在做的任务还有多长时间才能完成,提醒一下,当你听到回答是two seconds 的时候,只是一会的意思,可不是真正意义上的两秒。
: v( n5 N4 p, j- nTable ** is away/next call table**
( Y) D1 Y7 x; j就是客人在吃完entree之后准备吃main了,就会告诉waiter让kitchen开始准备main,waiter就会这样通知- p1 M+ j3 G' L  C1 t+ i
Can I have ** in?
: l- D# A. c6 a# O我们kitchen的Chef一般都会身体力行,并且各司其职,但是当很忙的时候,也会让其他人帮忙把提前准备好的portion放到微波炉里加热或是让你帮忙炸个chips或whiting之类的,如果是把东西放到deep frier里也可以叫做Drop me ** please-2 S" R" j1 o$ i7 r1 m
Bangbang
& F. c% Z1 X. d0 X( V  |" f& B没有多少实际意义的语气助词,可以表示催促或快速,但是如果你听过Wang, Bang, Thank You Ma'Am 这句话的话,可能也会在某种程度上解释bangbang为什幺这幺popular了: X0 f5 y3 D7 O  B1 R% x
Tea5 K5 `  h& M& v- ~7 ~! `
众人皆知的意思是茶,但是tea也可以当做dinner来讲,当第一次chef问我what’s for tea?的时候,我的回答是“pineapple juice is ok。。。。。”囧。。。' q; C; U% O2 t/ X
Breakie- s+ z3 T3 i3 w& T2 Z7 A+ k" p: e
就是breakfast,在oz英语中的缩写或简略说法数不胜数,举几个例子sec=second ,prac=practice,prep=preparation, mayo=mayonnaise,tom=tomato,etc
8 M2 ^! e/ o1 ^+ T9 ~+ CPot
. d5 o+ u, _. @1 W2 E, `锅,但是当别人问你你是不是想要A pot of beer的时候,你会有什幺样的感觉呢?呵呵Don’t be terrified.在victoria,pot 还可以指盛酒的玻璃杯,也就是我们平常说的glass。所以,当下次你walk straight to the bar & ask 4 a pot of beer, I’m sure the waiter won’t bring you a real “pot”
! e" R& X2 ?8 S$ q. C- _! XBug3 Q3 G- m& ]6 Y& M# c
在menu上看到bug这道菜的时候,what’s d first thing pop into ur mind? Fly? Snail? Or even cockroach? 呵呵
2 z! {. w: T3 ~一般情况下,menu上的bug指的是一种shrimp,在国内北方一般叫琵琶虾,虾虎或是皮皮虾,南方的叫法我就不太清楚了。% e' A! w+ ]2 j& d( w; {
Heaps of; r5 E" P9 V3 _7 |2 N
就是lots of, 厨房里的高频词,同样高频的还有a handful of/a good handful of
7 z/ |. B, b7 K; c+ @名词动用+ Z" @7 S8 L' a, W
Rice me/it up 就是给我拿一些rice来或是在这里面加一些rice,同样用法的还有Butter me/it up, salt me/it up& b2 j! q( R5 D4 g5 |
Grab7 ^- C5 @- m( H. |& P
拿,取。基本上等于fetch。也有特殊的情况,比如当你两手托着一个tray要进门,想让别人帮你hold 一下门的时候,你就可以说“grab the door for me,pls”
9 _& ]/ K/ I* u; }Cut me
. K2 @$ [! b1 S前几天正在切菜,chef拿着一带chips走到我面前,突然对我说:cut me,一下把我说蒙了,然后他又一脸童趣的对我说:cut it pls. 这种情况我只碰到过这一次,估计以后也不会碰到了,汗。。。。。。。。。。
" G4 K+ B) u4 J7 y感叹词
/ W5 F0 d4 Z: H6 p: ?' ~Local对感叹词的使用频率不亚于sorry or thanks
/ E7 W2 x8 d3 g) p9 Y随便说几个:
0 a) |% ~1 ^+ V6 n1 f9 i) z1 MBeautiful
6 C" b5 F/ D- a8 IAwesome
7 ]9 O2 i" ?7 m3 ZCool
6 r+ u$ O4 q( N1 o  n$ W' ]! ]Terrific0 f* B. e; \2 [
Wonderful4 ]4 @4 v# \  p2 h3 N) K6 `( ?
Marvelous
8 S4 L0 j. R* }/ G+ R+ zgood( H+ W: j, d! D
brilliant3 b' i& \3 n3 ]
super) q  T" v- m7 f& a+ r
fantastic( g7 G3 ^9 P7 ^7 ?" E6 V
也有听起来略显rude,但却时时入耳的
/ L+ |* S8 C2 ESick7 w3 D/ |  J/ P: f( m- b
Fuck
! W- u$ d1 n0 k  B7 wShit
/ T. b4 Y& b, D) B1 }Shithot
% Y0 v7 \7 F+ u" b$ I0 l+ `: E* ^说一个比较有意思的:Sweet as,就是cool或everything is ok的意思,第一次听的时候,听成了sweet ass,于是乎好长一个阶段,别人对我说Sweet as的时候,我的脑海中总会浮现出一个抹了蜂蜜的大屁股在晃过来晃过去。。。。。。。。囧again。。。。。。。。。。。ps,也可以叫做Swaz!

联系我时,请说是在天下皆知网站上看到的,谢谢!

澳洲商家广告展示
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表